Atsutaka Manabe

Biography


Italian / イタリア語

Atsutaka Manabe ricevette le prime lezioni di pianoforte all'età di sei anni. Da bambino aveva un orecchio assoluto, una capacitá che si é conservata fino ad oggi (seppur con piccole variazioni fino ad un semitono). Nel 1985 acquisí il diploma di fisica in Giappone per poi lavorare nel settore della diagnostica medica e della risonanza magnetica nucleare. Prima per una società giapponese e poi dal 1990 al 1998 per la Siemens AG. Successivamente la sua attivitá professionale proseguí presso la Merck KGaA a Darmstadt, dov'é tuttora attivo nello studio dei cristalli liquidi. La musica da camera é la sua passione. Nel 2006, 2007 e 2008 partecipó, come unico dilettante, ai corsi di perfezionamento presso l'Accademia estiva di musica da camera di Seeheim-Jugenheim (Assia, Germania). Dopo il catastrofale terremoto in Giappone dell'11 Marzo 2011, ha organizzato e tenuto concerti di beneficenza per musica da camera e da solista, rispettivamente a Maggio e Ottobre.

English / 英語

Atsutaka Manabe began to learn the piano at the age of six, but his interest in music diminished after about ten years. He studied applied physics and works as a physicist in the field of research, first in the medical diagnostic system for nine years and then in liquid crystals for fifteen years. Since moving to Germany, he found more time to play the piano, and his interest in the instrument returned. Chamber music is his passion, and his dream is to play all of Brahms chamber music pieces. After the catastrophic earthquake in Japan on March 11, 2011, he organized and played one charity chamber music concert in May and a solo concert in October. He got the third price at the second international piano competition "Hans von Bülow" (amateur) 2015 in Meiningen, Germany.

Swedish / スウェーデン語

Atsutaka Manabe hade som ung absolut gehör och började spela piano när han var sex år gammal. Han studerade fysik i Japan och arbetade efter sin examen år 1985 som fysiker inom medicinsk diagnostik och kärnspintomografi i ett japanskt företag. Åren 1990-1998 arbetade han med motsvarande uppgifter inom Siemens AG. Därefter började han sin karriär inom Merck i Darmstadt, där han idag arbetar som forskare i flytande kristaller. Hans stora passion är kammarmusik. Han deltog under åren 2006, 2007 och 2008 som enda amatör i sommarakademins mästarkurser i kammarmusik i Seeheim-Jugenheim (Hessen, Tyskland). Efter den stora jordbävningen i Japan den 11.03.2011 organiserade han en välgörenhetskammarkonsert och en solokonsert.

Japanese / 日本語

ドイツ在住。本職は材料物性の研究。
小学校から始めていたピアノを、ドイツに来て再開。1991年ごろから当地のプロの弦楽奏者の伴奏をさせてもらったことがきっかけとなり、バンベルグ、ベンスハイムにおいて室内楽を中心にコンサートを数多く行う。2006年から三年間、ゼーハイム室内楽のマスターコースに参加し、ブラームスのバイオリンソナタ、ピアノ四重奏、五重奏にはまる。
2010年より、アマチュアピアノコンクールというものがあることをチェロ弾きの友人から教わり、その課題曲の練習を始めてみて、やはりソロも大事だという当たり前のことを認識するにいたる。今では室内楽とソロの演奏割合がほぼ半々になっている。第二回ハンス=フォン=ビュロー国際ピアノコンクールアマチュア部門第三位。
好きな作曲家はバロックから近代まで数多いが、一人だけといわれたらヨハネス・ブラームス。練り上げられているが誠実な音楽そのものにも、そして彼の少し不器用な生きかたにも共感する。

 Chinese /中国語

真辺篤孝六岁时就开始学习钢琴演奏, 并连续坚持了十年。虽然之后间断了一段时间,但他至今仍保留了自儿时起就具有的很强的音准辨别力。1985年在日本取得了物理学位后,他开始了在相关领域的科研工作。他先在一家日本公司从事医学诊断方向的研究工作, 之后转到西门子公司在同一方向工作了九年。此后他加入德国默克公司,在达姆斯塔特开始了他在液晶材料领域的科研生涯,并延续至今。迁居德国后,他重新找到了儿时对音乐的兴趣,尤其对室内古典乐的热爱。从20062008,他连续3年作为唯一的一名业余爱好者参加了在Seeheim-Jugenheim开设的室内乐深造课程,并于2015年在Meiningen举办的Hans von Bülow国际业余钢琴演奏大赛中取得了第三名。

German / ドイツ語

Atsutaka Manabe erhielt mit sechs Jahren den ersten Klavierunterricht. Er hatte als Kind ein absolutes Gehör, das ihm noch bis heute weitgehend (mit leichten Abweichungen von bis zu einem halben Ton) erhalten geblieben ist. 1985 erwarb er das Physik-Diplom in Japan und arbeitete danach in den Bereichen der medizinischen Diagnostik und Kernspintomographie in einem japanischen Unternehmen. Bei der Siemens AG war er von 1990 bis 1998 im gleichen Arbeitsfeld tätig. Danach setzte er seine berufliche Tätigkeit bei Merck in Darmstadt fort und ist heute dort in der Erforschung von Flüssigkristallen tätig. Seine Leidenschaft gilt der Kammermusik, als einziger Amateur nahm er in den Jahren 2006, 2007 und 2008 an Meisterkursen der Sommerakademie für Kammermusik in Seeheim-Jugenheim (Hessen) teil. Er gewann den dritten Preis beim internationalen Klavierwettbewerb "Hans von Bülow" in Meiningen (Amateurwettbewerb).

French / フランス語

Atsutaka Manabe prend ses premiers cours de piano à l’âge de six ans. En tant qu’enfant, il possède d'une oreille absolue qui lui est resté jusqu’à aujourd’hui. C’est en 1985 qu’il reçoit son diplôme de physique au Japon et qu’il commence à travailler dans les domaines de la diagnose et de la résonance magnétique nucléaire dans une entreprise japonaise. De 1990 à 1998 son domaine de recherche reste le même chez Siemens AG. Ensuite, il poursuit son activité professionnelle chez Merck à Darmstadt, où il est dans la recherche des cristaux liquides. Passionné par la musique de chambre, il était le seul participant amateur en 2006, 2007 et 2008 des cours de l’académie d’été sur le thème de la musique de chambre à Seeheim-Jugenheim (Hesse). Son rêve est de jouer toutes les œuvres de musique de chambre composé par Brahms.

Portuguese / ポルトガル語

Atsutaka Manabe começou a tocar piano com seis anos e com ouvido absoluto. Embora se agravasse o ouvido (agora com desvios até um semitom) ao longo do tempo, até hoje está a desfrutar dos sons do piano. Em 1985 graduou-se em Física no Japão e trabalhou na área de diagnóstico médico e ressonância magnética. Em 1998 mudou de empresa para Darmstadt onde se dedica a investigações sobre cristais líquidos. A paixão dele é a música de câmara e partilha esta paixão através de concertos de beneficiência. O grande sonho dele é conseguir tocar todas as peças de música de câmara escritas por Brahms.